您的位置: 文国德语网 » 德国留学 » 德语方针 » 正文
德国学习类签证及换大学相关法律规定(2)
来源:小语种学习论坛 时间:2008年01月17日 11:51      文章评论我来评论        进入社区
     如有需要看原文(德文本外国人法)<Deutsches Auslaenderrecht>可以到书店查,带着纸和笔抄下来,或干脆买了。Beck-Texte im dtv每年都出一个版本,不是太贵,6欧元左右。这个外国人法最近几年几乎每年都有修改,或大或小,版本新最终要。

1。 学习签证属于有居留目的的限定的居留等级(外国人法§28Abs1Aus1G):Aufenthaltsgenehmigung wird als Aufenthaltsbewilligung erteilt,wenn einem Auslaender der Aufenthalts nur fuer einem bestimmenten,seiner Natur nach einen nur voruebergehenden Aufenthalt erfordernden Zweck erlaubt wird.

2.如果这个居留目的还没有达到,但将在适当的将来会到来,则根据外国人法§28Abs1Aus1G,可以给予居留延长

3。在居留期间,根据外国人法,通常不能改变居留目的,除非来德国不满一年,或他的进一步居留是处于社会的公益等:(§28Abs.3AuslG)

4.在外国人法行政条例上也做了定义:所谓居留目的,原则上就是专业方向(Fachrichtung),而且该专业要在签证附注上写明: 28.5.2.4.0 Der Inhalt des Aufenthaltszwecks wird grundsaetzlich durch die Fachrichtung bestimmt. Der Zweck des Aufenthalts ist in der Aufenthaltsbewilligung durch die Bezeichung des Fachrichtung (Studiengang und ggf.Studienfaecher) anzugeben. 根据这个逻辑,改变专业方向就是改变居留目的(外国人法行政条例)28.5.2.4.1 :Bei Aederung der Fachrichtung waehrend des Studiums liegt grundsaetzlich ein Wechsel des Aufenthaltszwecks vor. 根据上述法律和法规,来德一年后再改变居留目的通常是不允许德。

     特殊情况下改变学习方向 不算改变居留目的
(外国人法行政条例中有三点)
1. 从一个(旧)专业中途换到另外一个(新)专业,如果到换到德时候该两个专业的课程完全等同,或到新专业后该外国人在旧专业所学的课程完全被认可
2. 如果大学能出证明,证明该学生在旧专业的课程都被认可,或者
3. 如果由于入学的原因而一时无法读到想读的专业,从而先选择了另一个专业课程,而一个学期后就转回到想读的专业 (原文我就不附加上了,较多,比较累啊。呵呵,如有需要看的,说一声,我再发出来)

     根据上述法律,来德一年后”通常“是不可以改变居留目的的。外国人法行政条例中做了更宽松的规定:在学业开始的18个月内,改变学习方向是允许的:Bei aenderung der Fachrichtung waehrend des Studium liegt grundsaetzlich ein Wechsel des Aufenthalszwecks vor.Die Aufenthaltszweck wird bei einem Wechsel des Studienganges(z.B.Germanistik satt Romanistik) oder einem Weschel des Studienfaches innerhalb desselben Studienganges (z.B.Haupt-oder Nebenfach Italienisch statt Franzoesisch im Studiengang Romanistik) in den ersten 18 Monaten nach Bedinn des Studiums nicht berührt.

     如果已经读了18个月以上还一定要改变学习方向,则必须由学校开具书面证明,证明该学生总的学习时间不会因此多超出正常情况下的18个月:Bei einem spaeteren Studiengang- oder Studienfachwechsel ist zunaechst auf das Weschel danach zulaessig, wird der Aufenthaltszweck dann nicht beruehrt, wenn die bisherigenStudienleistungen soweit angerechnet werden, dass sich die Gesamtstudiendauer um nicht mehr als 18 Monate verlaengert(Bestaetigung der Hochschule)

     在最坏的情况下,该学生的总的学习时间不得超出8年:
Liegen diese Voraussetzungen nicht vor oder wird ein weiter Studiengang- oder Studienfachwechsel angestrebt, ist dieser nur zugelassen, wenn das Studium innerhalb einer Gesamtaufenthaltsdauer von acht Jahren abgeschlossen werden kann.

     以上情况,不仅适用于改变学习方向,也是用于改换学校,如从大学((Hochschule)改读Fachhochschule:
Die vorstehenden Regelungen gelten fuer einem Wechsel zwischen verschiedenen Hochschularten entsprechend (z.B. Wechsel von einem Universitaetsstudium zu einem Fachhochschulstudium in derselben Fachrichtung). Der Auslaender ist auf die mit dem Wechsel der Fachrichtung verbundenen Beschraenkungen hinzuweisen. 

     最后说几句:当然签证官有生杀大权,他本身懂不懂这些,或这他根本就是没看过,等等的因素,也左右我们的遭遇。德国官员也不是个个都敬业和都是通情达理的。祝想换专业的朋友,做好充分的准备工作,而且有此经验的高手还请再介绍啊。我在此抛砖引玉。
作者:zpsai
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭
文国西语 入门 马 欣 Mónica(西) ¥300 试听 购买
文国法语 入门 马雪琨 Guillaume(法) ¥320 试听 购买
文国法语 初级 马雪琨 Guillaume(法) ¥300 试听 购买
文国德语 入门 佟文斌 Marcus Grahl(德) ¥260 试听 购买
文国韩语 入门 王晓玲 郑显骏(韩) ¥180 试听 购买
文国韩语 初级 乔 文 郑显骏(韩) ¥320 试听 购买

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接