您的位置: 文国德语网 » 德语视频欣赏 » 德语歌曲|德语MV » 正文
德语歌曲——当我们的恨还是爱的时候
来源:文国网 时间:2007年11月19日 12:00      文章评论我来评论        进入社区
als unser hass noch liebe war
当我们的恨还是爱的时候

alles liegt in trümmern. 一切都像是在梦里
ein königreich zerstört. 一个帝国就这样覆灭了
und niemand ist geblieben. 没有人真正被爱过
der meine trännen hört. 他在听我的眼泪
es führen keine wege. 但是还是没有出路
zurück in diese zeit. 可以回到那个年代
denn jeder schritt in deine richtung. ist ein schritt zu weit.
因为走向你的每一步都是那么遥远
und ich sehe einen spiegel. 我看到一面镜子
und in ihm seh' ich ein gesicht. 在里面看到一张脸
doch ich kann mich kaum erkennen. 我几乎不认识自己
frag mich - bin das wirklich ich? 我扪心自问,这真的是我吗?
denn der mensch in diesem spiegel. 因为镜子里的那个人
ist nicht mehr so wie er mal war. 不再是曾经的自己
ist nicht mehr so wie ich ihn sah'. als unser hass noch liebe war.
不再是我曾经认识的那个人,当我们的恨还是爱的时

die liebe ist erfrore. 爱已经冰冻
begraben unter eis. 埋在了冰层之下
dafür, dass wir uns liebten. 能够证明我们曾经爱过的
nur noch der hass beweis. 只有现在的仇恨
wir haben keine zeugen. für die vergangenheit. 没有人见证我们的过去
denn ausser uns weiss niemand. von dieser einsamkeit.
因为没有人知道我们在一起,因为我们都寂寞
dieser mond war eine sonne dieser nebel freies land.
现在的月亮是当时的太阳,曾经朝雾笼罩自由之地
diese asche weisser schnee. jeder zweifel unbekannt dieser kerker mein zuhause.
白雪成了灰烬,每个怀疑都回荡在我的家里
diese finsternis ein licht. dieses gitter war ein fenster. und diese narben gab' es nicht
此时的昏暗曾经是光芒,现在的栅栏曾经是窗口,可是现在一切都不在

注解:
1. der Hass: 恨
2. die Liebe: 爱
3. die Asche: 灰烬,灰
4. der Nebel: 雾
5. beweisen: 证明
6. die Finsternis: 昏暗
7. das Gitter: 栅栏
作者:juanjuan
关键词:
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭
文国西语 入门 马 欣 Mónica(西) ¥300 试听 购买
文国法语 入门 马雪琨 Guillaume(法) ¥320 试听 购买
文国法语 初级 马雪琨 Guillaume(法) ¥300 试听 购买
文国德语 入门 佟文斌 Marcus Grahl(德) ¥260 试听 购买
文国韩语 入门 王晓玲 郑显骏(韩) ¥180 试听 购买
文国韩语 初级 乔 文 郑显骏(韩) ¥320 试听 购买

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接