德语口语——寻找住房(二)
来源:文国网 时间:2007年11月22日 12:00
我来评论 进入社区
(一)
A: Mark, ich bin gespannt, wie lange ich brauche, bis ich ein Zimmer finde. Das ist hier nicht leicht.
马克,我急于想知道,找到房子需要多长时间。 想在这儿找到房子可不容易。
B: Das stimmt. Der Bedarf an Studentenheimen ist immer noch größer als das Angebot.
对的。学生宿舍总还是供不应求。
A: Dann ist das ziemlich aussichtslos.
那就毫无指望了。
B: Nein, Trotzdem wollen wir das Beste hoffen! Lass uns erst einmal überlegen: Wohin sollen wir jetzt gehen?
尽管如此,我们仍然大有希望。 让我们考虑一下, 现在该到哪里去。
A: Zur Zimmervermittlung?
到房屋介绍所去吗?
B: Nein, ich habe gehört, insgesamt 25% der Wohnplätze werden an ausländische Studierende vergeben. Die Zuweisung der Zimmer an Ausländer wird teilweise vom Akademischen Auslandsamt der Universtität übernommen. Wollen wir dorthin?
不,我听说住房的25%分给外国大学生,而分配房间是由学校的大学外事处来做的。我们去那怎么样?
A: Nein, das habe ich auch schon gehört. Ich bin nicht Teilnehmer an einem speziellen Austauschprogramm. So erfolgt die Zuweisung meines Zimmers auch unmittelbar durch das Studentenwerk, wo wir waren.
不行,我也听说了, 恐怕那儿也很少有希望,因为我不是专项交换计划的参加者,分配住房仍然由我们去过的大学生服务中心直接主管。
B: Gut, dann können wir uns diesen Weg sparen. Schau mal, hier ist die Zeitung. Es ist die Wochenendausgabe, da stehen die meisten Anzeigen drin.
这样说来,我们就把这条路省掉吧。你看,这儿有张报纸,是周末版,上面登着许多广告。
A: Hier ist der Stadtplan. Sehen wir zusammen nach, wo die Straßen liegen, in denen ein billiges Zimmer zu haben ist.
这儿是张城市地图,我们来查查看,哪条街上能租到便宜的房间。
B: Wenn wir mit den Adressen aus der Zeitung kein Glück haben, dann geben wir zu einem Vermittlungsbüro, wo man Adressen von Vermietern erfährt.
如果报纸上碰不到运气,我们就去介绍所,在那里可以了解到房东的住址。
A: Das wäre ein Weg, um zu einem Zimmer zu kommen
这也可以算是一条租房子的途径吧。
B: Aber man muss dafür zahlen.Wir können es nur mal versuchen.
这方法也可以试试,但要付咨询费的。
A: Außer. Wenn mir kein anderer Ausweg bleibt, muss ich etwas mehr Geld ausgeben.
除非没有别的办法了,我才会多花这个钱。
B: Lassen wir die Büros zunächst beiseite, vielleicht können wir auch selbst eine Anzeige aufgebgen:`Student sucht ein freundliches Zimmer`. Wie wäre das?
让我们先把去介绍所的事放在一边,我们自己也可以出广告:“一位大学生寻找一件合适的房间”。你看怎么样?
A: Nein, das können wie nicht tun. Zeitungsanzeigen sind zu teuer für mich.
不行,我们不能这样做。报纸上登广告对我来说太贵了。
B: Ja, aber es gibt auch Anzeigen, die nichts kosten.
是的,但也有不花钱的广告。
A: Umsonst, wieso?
免费,为什么呀?
B: Du könntest einfach in einen Supermarkt oder in die Bäckerläden gehen, wo es eine Wandzeitung für freie Anzeigen gibt. Da klebst du deinen Zettel auf.
你可以直接到超市或者面包店去,那里有贴免费广告的墙报。你就把你的纸条贴在上面。
A: So einfach. Meldet sich jemand daraufhin?
那么简单。有人关心吗?
B: Ja, mein Freund Weber hat durch diese Methode ein billiges Zimmer gefunden.
有的,我朋友魏波就是通过这种方法找到了一间便宜的房间。
A: Wunderbar! Was die anderen fertig bekommen haben, das kann ich auch. Los; Mark.
太棒了!别人能办到的事,我也能。好吧,马克,走。
B: Gewiss, gehen wir. Frisch gewagt ist halb gewonnen.
行,走吧! 勇敢向前,成功一半。