您的位置: 文国德语网 » 德语学习 » 德语学习心得 » 正文
德语学习经验报告——卡特琳娜
http://de.veduchina.com 文国德语学习网

"Ich heiße Catherine und lerne jetzt seit zwei Jahren mit Birgit, meiner deutschen Partnerin, Deutsch im TANDEM. Vorher habe ich Deutsch im Sprachkurs an der Universität gelernt. Das war wichtig für die Grammatik und das systematische Lernen mit einem Lehrbuch. Eine TANDEM-Partnerschaft funktioniert so: Ich spreche mit Birgit Französisch und Birgit spricht mit mir Deutsch. Wir treffen uns regelmäßig in unserem TANDEM-Kurs an der Universität, aber auch privat, häufig kommunizieren wir auch per Online-TANDEM über E-mail oder in einem Chat-Raum.

我的名字是卡特琳娜,到现在,我已经学习了两年的德语,我的学习伙伴是德国互助,比尔吉特。以前我参加过大学组织的德语语言培训班,这对系统的学习德语有非常大的帮助,并且是学习语法的最佳选择。互助学习的方式是这样的,我与比尔吉特交谈用法语,而比尔吉特则用德语与我讲话。我们定期参加大学里的互助课程,不过有时处于个人原因,我们也经常在网络聊天室聊天,或者互相发送 Email 进行交流。

Wir haben uns über den TANDEM-Kurs an der Universität gefunden, es gibt aber auch TANDEM-Agenturen, die Partner vermitteln. Für mich ist das TANDEM-Sprachenlernen optimal, denn ich kann mir flexibel die Zeit einteilen, habe intensiven und persönlichen Kontakt, spreche wie im Alltag in Deutschland und wir können uns gegenseitig korrigieren. Birgit ist zwar keine Lehrerin und ich auch nicht, aber beim TANDEM-Lernen ist ja vor allem das Sprechen wichtig. Beim TANDEM-Lernen erfahre ich auch vieles über Land und Leute, Kultur und Leben der Deutschen."

我和比尔吉特是在语言互助课上认识的,当然,大学中也有专门的机构负责为学生介绍互助。对于我来说,与语言互助一起学习外语时非常好的方式,因为我可以灵活分配我的时间,并和互助保持交流,像在德国生活一样使用德语,互助学生彼此也可以为对方修改错误。虽然我和比尔吉特都不三老师,但是互助学习对练习苦于非常有重要。在互相交流的过程中,我了解到了非常多关于德国的人情,文化,生活的信息。

http://de.veduchina.com 文国德语学习网
作者:juanjuan 来源: 转载 更新时间:2007年12月14日 12:00
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接