您的位置: 文国德语网 » 德语学习 » 德语阅读 » 正文
德语阅读——白玫瑰(7)
http://de.veduchina.com 文国德语学习网
Der quälende Zweifel, der in Hans zu wachsen begann, kam auch zu uns. Wir hörten eine Geschichte von einem jungen Lehrer, der ganz plötzlich verschwunden war.

汉斯心中开始生出的令人苦恼的怀疑,也在我们心中产生了。我们听到一件关于一位年轻教师突然失踪的事。

Man hatte ihn vor eine SA-Gruppe, eine Kampfgruppe von Nationalsozialisten gestellt, und alle mussten an ihm vorbeigehen und ihm ins Gesicht spucken – auf Befehl. Darauf hatte niemand den jungen Lehrer mehr gesehen.

他被带到纳粹党冲锋队前,所有的人都必须从他面前走过,听从命令向他脸上吐唾沫。在这之后,在这之后再也没有人见到过这位年轻教师。

Er war in einem Konzentrationslager verschwunden, in einem Arbeitslager, wo die Nationalsozialisten Juden und Menschen mit anderen politischen Meinungen einsperrten.

他是在一个集中营失踪的,那是一个纳粹关犹太人和持不同政见者的劳动营。

„Aber was hatte er denn getan?“, fragten wir seine Mutter.

“可是他究竟做了什么事?”我们问他的妈妈。

„Nichts, nichts“, rief die Frau verzweifelt. „Er war eben kein Nationalsozialist, er konnte da nicht mitmachen. Das war sein Verbrechen.“

“什么都没有干,什么都没有干。”他妈妈绝望的喊道,“就因为他不是纳粹党员,他没跟着干,这就是他的罪行。”

Mein Gott! Wie da der Zweifel erst zu tiefer Trazer wurde und dann zu einem heftigen Protest. In uns begann eine reine Welt zu zerbrechen, Stück um Stück.

我的上帝!此时,绝望是怎样先变成深深的悲痛,然后再变成强烈的抗议啊。在我们心中,一个纯洁的世界开是一块一块的破碎。
http://de.veduchina.com 文国德语学习网
作者:wun 来源:转载 更新时间:2007年12月18日 12:00
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接