您的位置: 文国德语网 » 德语学习 » 德语口语 » 正文
Kleidung 衣着----德语会话手册 中德对照
http://de.veduchina.com 文国德语学习网

Kleidung 衣着----德语会话手册 中德对照

A: Guten Morgen, Peter! Ist heute ein Festag? So geschniegelt und gebügelt gehst du! Ein neuer Mantal!
早上好,彼得! 今天是什么节日?你穿得那么笔挺! 一件新大衣!
B: Ja, der Mantel ist neu, eben gekauft. Heute ist nämlich mein Geburtstag, meine Frau hat ihn mir zum Geschenk gemacht.
对,大衣是新得,刚买的. 今天是我的生日, 大衣是我妻子送我的礼物.
A: Gratuliere zum Geburtstag. Wie alt bist du nun?
祝贺你的生日.你今年多大了?
B: 30. Und der Mantel paßt ausgezeichnet! Die braune Farbe gefällt mir besonders gut.
30岁. 这件大衣非常合身! 我特别喜欢棕色.
A: Er steht dir auch sehr gut. Reihe Wolle? Das ist eine gute Qualität. Und was kostet er?
你穿着也挺合适. 是纯毛的吗? 质量很好,多少钱?
B: Euro 100, 100欧元.
A: Ist deine dunkler Anzug auch neu? Ich habe den Eindruck, dass du ihn heute zum erstenmal angezogen hast.
你这套深色西服也是新的? 我的印象里你穿这套衣服今天是第一次.
B: Nein, nicht mehr neu, schon zwei jahre alt. Aber ich trage ihn sehr selten, nur für Einladungen und Feste. Das ist sozusagen mein Gesellschaftsanzug.德语会话手册
不,不新了,已有两年了.但是我很少穿它,只是做客或过节时才穿.可以说这是我的礼服吧.
A: Die Krawatte paßt auch sehr gut zum Hemd und Anzug.
领带和衬衫,西服也很相配.
B: Ich habe gehört, dass du gestern ein Oberhemd gekauft hast.
听说你昨天买了一件衬衫.
A: Ja, Einen Moment! Ich zeige es dir gleich.
是的.等一等! 我马上拿给你看.
B: Kariert. Ich bevorzuge einen ruhigen Farbton oder gestreift. Das ist aber reine Geschmacksache. Wichtig ist, ein Hemd aus Chemiefasern läßt sich sehr leicht waschen, trocknet schnell und braucht nicht gebügelt zu werden.
格子的. 我倒喜欢素色或者条子的.不过这完全是个人喜好.重要的是华纤衬衫很容易洗,干得快,不用烫.
A: Hast du vormittags noch was vor? Ich muß einkaufen gehen. Kannst du mich begleiten? 你上午还有事吗? 我得去买东西.你能陪我去吗?
B: Ich habe nichts Besonders vor. Was willst du kaufen?
没有什么特别的事. 你要买什么?
A: Ein paar Schuhe, einen Regenmantel und einen Sportanzug. Dieses Paar dunkelbraune Schuhe sind mir zu eng und drücken ein bißchen.
买一双鞋,一件雨衣和一套运动服. 我这双深棕色的鞋太瘦了,有点挤脚.
B: Welche Größe haben sie ? 这双鞋是多大号的?
A: 38. Wären sie eine halbe Nummer größer, würden sie gut passen und wären auch viel bequemer.
38号.再大半号就合适了,穿起来就会舒服得多.
B: Hast du nur ein paar Schuhe?你只有一双鞋吗?
A: Nein, ich habe noch ein Paar schwarze Schuhe. Die Sohlen sind leider durchgelaufen, und ich muß sie reparieren lassen. 德语会话手册
不,我还有一双黑的.可惜鞋底穿破了,我得送去修理.
B: Für wen willst du den Regenmantel kaufen?
你想给谁买雨衣?
A: Es scheint in diesen Tagen regnerisch zu werden. Ich will für meine jüngere Schwester einen Nylon-Regenmantel mir Koftruch und Gürtel kaufen. Damit ist sie bei schlechtem Wetter gut geschützt.
看样子这几天要下雨.我要给我妹妹买一件带雨帽和要待的尼龙雨衣.这样,下雨的时候她就不会淋湿了.
B: Ich will auch einen Pullover, zwei Slips und eine Unterhose kaufen. Also gehen wir!
我也想买一件套头毛衣,两条三角裤和一条衬裤.那我们走吧!

http://de.veduchina.com 文国德语学习网
作者:juanjuan 来源:文国网 更新时间:2008年04月03日 02:33
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接